Перевод видео с английского на русский

Нужен перевод видео с английского на русский? 

Продакшн StudioRec непрерывно выполняет перевод видео с английского на русский. Создаем качественный текст и аудио для проектов любой сложности и тематики. В нашей команде состоят переводчики и корректоры с огромным послужным списком. Работаем с носителями языка, локализуем и переводим видеоролики в разном языковом направлении.


Уложимся в самые кратчайшие сроки
Более 80 языков
Классные дикторы и достоверный перевод носителями языка
Дубляж ролика RIDGIT
договорная
Закадр фильма "Исследователи"
договорная
Закадровое озвучание док. фильма.
договорная
Реклама бани
договорная
Реклама магазина электромонтажного оборудования
договорная
Шоурил
договорная
Этапы нашего сотрудничества

Как мы работаем

Свяжитесь с нами и опишите задачу

 Обсудим детали и бюджет

Подберём дикторов и музыкальное оформление

Оплачиваете заказ удобным способом

Получаете готовый переведённый и озвученный ролик

Перевод фильмов на русский с английского

Процесс начинается с подбора команды. Стандартный набор кадров – это переводчик, редактор и менеджер. Слаженная работа таких профессионалов гарантирует быструю и качественную работу.

Сначала профессионал проверяет источник на предмет ясности и структуры, потом принимается за перевод. Отформатированный результат предоставляет редактору на проверку. Если необходимо, последний вносит правки. Только после детального обсуждения текст отправляется заказчику на утверждение.

Сколько стоит перевод

Основные факторы ценообразования

  1. Продолжительность видео (в минутах). В среднем скорость речи колеблется в пределах 100 – 150 слов в минуту (набор букв или специальных символов). То есть трехминутный монолог (диалог) будет состоять из 390 слов. Но есть видеоролики с короткими фразами. Тогда цена корректируется.

  2. Глоссарий, память перевода. В словаре сохраняются сегменты фраз и предложений, составляющие базу характерных для определенного проекта. Ранее переведенный контент ускоряет и упрощает процесс локализации. Снижается цена.

  3. Сложность работы, когда необходимо привлекать профильного специалиста по теме видеоролика.

  4. Транскреация. Обзоры, документальные фильмы или видео без маркетингового подтекста оцениваются по стандартному тарифу. Однако, чтобы перевести видео с английского на русский с более творческим подходом, нужна транскреация (обычно платится почасово). Это нечто схожее с копирайтингом, нужно для контента, требующего эмоционального отклика. Удорожание может достигать 45 %.

В разных языках разная длина слов и предложений для передачи одинакового смысла. Часто фраза, произнесенная на английском языке, потребует больше слов и времени для произнесения ее на русском. Поэтому в тексте обязательно присутствуют тайм-коды – маркеры начала и конца определенного фрагмента текста. Это хороший способ регулировать скорость речи актеров.

Как перевести английское видео на русский в StudioRec

Если необходимо, специалист только расшифрует или локализует текст и отдаст его заказчику в текстовом файле. Дальнейшая озвучка выполняется за пределами нашей студии. Однако мы предоставляем все существующие на сегодняшний день услуги по переводу: субтитры (включая скрытые), закадровый голос и дубляж.

Заказать перевод фильмов на русский с английского можно по телефону нашей студии, через чат или форму обратной связи.

Дикторы для перевода видео с английского на русский


Мы делаем работу быстро!

Если надо "вчера" - это к нам!

Мы делаем недорого

Это вот ничуть не преувеличение. Дешевле просто нет.

Лучшие дикторы и переводчики

Только профи!

Для лучшего функционирования нашего сайта мы автоматически собираем метаданные:
cookie, IP-адрес Вашего компьютера, тип Вашей ОС, тип Вашего браузера, и другие